MENU
Introduction
There is two species of picathartes : the white-necked one and the grey-necked one. They are fine and slim birds, a little greater than a pigeon. The differences between the two species are about their head's and body colors. These two species are very rare, they live only in Africa, and they are both endangered.

The white-necked rockfowl is also called Guinean picathartes or Picathartes gymnocephalus. It lives in West Africa, we can find it in Guinea, Sierra Leone, Ivory Coast, Liberia, Ghana and Togo.

The grey-necked rockfowl is called Cameroon picathartes or Picathartes oreas. It lives in West Africa, but not in the same region : we can find it in Gabon, in the Equatorial Guinea, extreme east of Nigeria and the south and south-west of Cameroon. This one is the bird we focus in this website.

The project about picathartes oreas, "Saving Cameroon's Rockfowl", is a study financed by Earthwatch on three years in the Mbam-Minkom area, starting in 2003, with several objectives :
- to estimate the population size, and relative abundance based on encounter rates coupled with estimations from nest counts ;
- to determine the distribution of the species within the area ;
- to determine specific habitat requirements and describe suitable habitats for the bird ;
- to identify and evaluate major threats to the species and its habitats ;
- to confirm the present status as highlighted by BirdLife International (2000), or make recommendations for it to be downgraded or upgraded ;
- to formulate recommendations for conservation of the species through sustainable human activities, habitat management and land use planning ;
- maintaining species population and if possible increase it to carrying capacity.
In year 2 only (2004):
- to determine specific breeding requirements by monitoring clutch sizes, hatching rates, fledging rates, and the details of the breeding behaviour.
In year 3 only (2005):
- to determine the home range of the bird using the radio-tag method.
Introduction
Il existe deux espèces de picathartes : le picatharte de Guinée et celui du Cameroun. Ce sont des oiseaux fins et élancés, un peu plus gros qu'un pigeon. Les différences entre les deux espèces résident dans la couleur de leur corps et de leur tête. Les deux espèces sont très rares, elles ne vivent qu'en Afrique, et sont toutes deux en danger.

Le picatharte de Guinée, de son nom scientifique Picathartes gymnocephalus, vit en Afrique de l'Ouest. On le trouve en Guinée, en Sierra Leone, en Côte d'Ivoire, au Liberia, au Ghana et au Togo.

Le picatharte du Cameroun, appelé Picathartes oreas, vit également en Afrique de l'Ouest, mais dans une région différente : on le trouve au Gabon, en Guinée équatoriale, à l'extrême est du Nigeria et dans le sud et le sud-ouest du Cameroun. C'est sur cet oiseau que nous nous concentrons dans ce site.

Le projet sur le picatharte du Cameroun, "Sauver la poule de rocher du Cameroun", est une étude financée par Earthwatch sur trois ans dans la zone du Mbam-Minkom, commencée en 2003, avec plusieurs objectifs :
- estimer la taille de la population, et son importance relative, basée sur des taux de rencontres couplés avec l'estimation du nombre de nids ;
- déterminer la répartition de l'espèce dans la zone étudiée ;
- déterminer les besoins spécifiques de son habitat et décrire l'habitat idéal pour l'oiseau ;
- identifier et évaluer les principales menaces de l'espèce et de ses habitats ;
- confirmer le statut actuel défini par BirdLife International (en 2000), ou faire des propositions pour un changement de statut ;
- maintenir la population et si possible l'augmenter jusqu'à sa capacité maximale.
Pendant la seconde année seulement (2004) :
- déterminer les besoins spécifiques pour la reproduction, par le suivi de la taille de l'animal, les taux de couvaison, et les détails des habitudes de reproduction.
Pendant la troisième année seulement (2005) :
- déterminer le rayon d'action de l'oiseau en utilisant la technique du suivi radio.
The bird
This bird is a real mystery for ornithologists. It is so shy, so quick, that observation is very hard to do correctly. Earthwatch has some photos, thanks to Doug Peters, a photograph who went there as volunteer...

Its belly is very clear yellow. The grey of the neck is uniform but it is the head that is spectacular: divided into three zones. The frontal zone is coloured of a light blue, then come two black triangles located on each side of the head and surrounding the eyes. Lastly, the posterior part of cranium is constant red. The long legs are clear grey and the nozzle is black, the blue of the head being prolonged on the culmen to the nostrils placed very ahead. Accentuated by the shade of the forest, the bird appears rather dull and in spite of the sharp colours of its head, it is difficult to see it and to follow it when it moves in the low vegetation of the forest...

During the project, some of us were lucky to see one or several picathartes, others didn't see even one of them... In all cases, the volunteers said the same thing : the bird is very beautiful, very fast, very shy...
L'oiseau
Cet oiseau est un vrai mystère pour les ornithologues. Il est si farouche et rapide que son observation est rendue très difficile. Earthwatch dispose de quelques photos grâce à Doug Peters, un photographe envoyé sur le projet comme volontaire...

Son ventre est d'un jaune pâle. Le gris de son cou est uniforme mais c'est sa tête qui présente le plus grand intérêt : divisée en trois zones. Le front est d'un bleu lumineux, puis viennent deux triangles noirs de part et d'autre de la tête, autour des yeux. Enfin, la partie postérieure du crâne est d'un rouge uniforme. Les longues pattes sont d'un gris clair et son bec est noir, le bleu de la tête se prolongeant jusqu'aux narines placées très en avant. Accentué par l'ombre de la forêt, l'oiseau apparait assez terne, et malgré les couleurs vives de sa tête, il est difficile de le voir et de le suivre quand il se déplace dans la végétation basse de la forêt...

Pendant le projet, certains d'entre nous ont eu la chance de voir un ou plusieurs picathartes, d'autres n'en ont pas vu un seul... Dans tous les cas, les volontaires disent la même chose : l'oiseau est très beau, très rapide, très farouche...
Breeding behaviour and nestlings
The picatharte always nests at the same place. That's why the project is organised around 9 breeding sites (3 effective breeding sites, 3 potential breeding sites, 3 random sites). Its life is only around the nest, and even when there are no more youngs, the bird stays around the nest site.

The breeding period is between May and October. In March, the two adults come back to the nest and repair it or build it again, if it has been crashed. Their nest are built from dried mud, as the swallows nest, under a rock doing a cave. They are quite high in the cave, from 2 to 4m of the ground.

After repairing the nest, the picathartes lays two eggs. They are beige and spotted with brown, quite big compared to the size of the bird.

The nestling is brown and grey, it doesn't have the bright colors from its parents until it leaves the nest.
La reproduction et les oisillons
Le picatharte niche toujours au même endroit. C'est pour cette raison que le projet est organisé autour de 9 sites de nidification (3 sites effectifs de nidification, 3 sites potentiels, 3 sites pris au hasard). Sa vie se déroule entièrement autour du nid, et même lorsqu'il n'y a plus de petits, l'oiseau reste autour du site du nid.

La période de reproduction se situe entre les mois de mai et d'octobre. Dès le mois de mars, les deux adultes reviennent vers le nid et le réparent ou en reconstruisent un, s'il a été détruit. Le nid est construit à partir de boue séchée, comme celui des hirondelles, sous un rocher formant une grotte. Les nids sont placés assez haut dans la cavité, de 2 à 4m du sol.

Après avoir réparé le nid, le picatharte pond deux oeufs. Ils sont beiges et tachés de brun, assez gros en comparaison de la taille des adultes.

L'oisillon est brun et gris, il ne prendra les couleurs vives de ses parents qu'après avoir quitté le nid.
Its habitat
The picathartes lives in the tropical rain forest. The density of the trees is very important, because the bird doesn't fly very long, but moves silently by great jumps. Destruction of the forest near the nest site means the abandon of this nest site, and the diminution of birds, because of the destruction of its habitat.

The study leaded by CBCS has also the goal to make the villagers realize that this rare bird is a treasure for them and for the whole world. One of our tasks as volunteers is to tell them that they have to protect the bird and its habitat, the forest.
Son habitat
Le picatharte vit dans la forêt tropicale. La densité des arbres est très importante, car le picatharte ne vole pas très loin, mais se déplace de façon silencieuse, par grands bonds. La destruction de la forêt autour du nid a pour conséquences l'abandon du site de nidification et la diminution du nombre d'oiseaux, à cause de la destruction de son habitat.

L'étude menée par CBCS a aussi pour but de sensibiliser les villageois à la rareté de l'oiseau et au fait qu'il représente un teésor vivant pour eux et pour le monde entier. Une de nos tâches en tant que volontaire est de leur demander de protéger l'oiseau et son habitat, la forêt.
Home range (study is underway)
The study of the home range is made by marking one or several birds with radio transmitters, and follow them in the forest with the radio receiver, making some triangulations to locate it precisely.

We could remark that the first caught bird, living in the valley, near the village and farm fields, is restricted in its movements and always follows the same ways during the day. The second bird seems to have a much bigger range, because we didn't manage to find the radio signal during several days after we caught it.
Rayon d'action (étude en cours)
L'étude du rayon d'action du picatharte est réalisée en marquant un ou plusieurs oiseaux avec des émetteurs radio, et en les suivant dans la forêt avec un récepteur radio, effectuant des triangulations pour localiser précisément l'oiseau.

Nous avons pu remarquer que le premier oiseau marqué, vivant dans la vallée, près du village et des plantations, est restreint dans ses mouvements et suit toujours les mêmes axes pendant la journée. Le second oiseau semble avoir un territoire bien plus important, car nous n'avons pas réussi à retrouver le signal radio pendant plusieurs jours après l'avoir attrapé.
Back to top Haut de page
Thanks to this personnal website, where you can find more detailed information about the bird.

Last update on 15th July 2005
Merci à ce site personnel, où vous pouvez trouver de plus amples informations sur l'oiseau.

Dernière mise à jour le 15 juillet 2005